《趣简中国话》和《趣简中国史》立足全球视野讲述中国故事。《趣简中国话》是一本可读性极强的英文写就的汉语概览,作者将自己二十多年来学习汉语的经验,收集的各种生动有趣的案例,甚至自己闹过的笑话都和盘托出,毫无保留。市面上不乏专业严肃的汉语教科书,这本书的目的在于,通过文化了解语言,又通过语言领略中国文化的奇妙。
出版社方面透露,《世界学术经典(英文版)》系列第一辑20本,包括了注释版《共产党宣言》和英汉对照版《孟子》,其中选择的中国古代经典,旨在向西方阐释中国的思想和文化,这是世界学术经典的重要组成部分,有了这一部分,才有了真正的“世界性”。
今年,刘象愚花费超过二十年的时间潜心于翻译,数易其稿的“天书”《尤利西斯》将面市。这是继萧乾、文洁若和金隄之后《尤利西斯》的第三个全译本。译文版的《尤利西斯》还附有译者刘象愚20余万字的翻译札记《〈尤利西斯〉的翻译》。该书特别配有野兽派画家马蒂斯为小说专门绘制的二十多幅插画作品,极具张力。
此外,译文社还将出版美国作家海明威全集,几乎囊括海明威所有重要的虚构和非虚构作品。纳博科夫作品、布拉德伯里作品也将以选集的形式与读者见面。
7月,文艺青年推崇的著名导演小津安二郎的日记全集也将出版,日记记录了这位世界级导演30岁到60岁的30年岁月。