解剖学中人体的三个面即冠状面、矢状面和水平面的命名?
13 个回答
“矢状面”和“冠状面”的翻译可能是从日文引进的,因此在中文里难免词不达意。
英文里sagittal plane的sagittal是来自拉丁文sagitta,即“箭”,也就是矢。关于这个词的来历,一种比较直观的说法是颅骨处矢状缝的形状加上人字缝的形状像带羽毛的箭,因而这条缝叫做矢状缝,沿矢状缝的切面就叫矢状面。取这个词的人是中世纪意大利翻译家克雷莫纳的杰拉德(Gerardus Cremonensis)。
“冠状面”翻译成“额冠面”可能更适合,因为正如某些答案所指,这个词来自于拉丁文corona,也就是花冠。人类头骨上有一条缝叫冠状缝,正好在古希腊或古罗马人头上戴花冠的地方,因而得名。沿冠状缝的切面就叫冠状面。
1.此状非彼状。
2.中文医学词汇多半是近代日本人翻译西方医学著作后传入我国的。很多翻译根本没法用中文思维去理解。比如 摄护腺 之类的...
3.如果题主是医学生,建议不要深究,背出来即可。医学里面还有其他更重要的需要你去深究。如果题主不是,有兴趣的话可以去看看医学史或讲晚清民国时期国内现代医学发展情况的资料,是挺有趣的话题哦。
4. 其实这个问题作医疗科普节目的引子还是挺不错的不错
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
简单点,装逼的方式简单点……
讨论解剖学嘛,必须有图的呀:
横断面:(上下)
又称水平面,横切,图中的紫色面。
把人体分为上、下两部分。
冠状面:(前后)
又称额状面,纵切,图中的蓝色面。
把人体分成前、后两部分。
矢状面:(左右)
侧切,图中的绿色面。
把人体分为左、右两部分。
PS:
人体正中线为基准,侧切,图中红色面,把人体分为左右相等的两部分的切面,
称为正中矢状面。
嗯,就是这样简单粗暴的理解。
纯属个人理解:
- 假设横轴为X轴,纵轴为Y轴,垂直轴为Z轴,三轴交点为O。
- 英文coronal冠状,一是源于拉丁词语corona,意为garland花环、crown王冠,二是源于古希腊词语κορώνη,意为korōnē、garland、wreath花环,好像不管从哪种语言理解都不太好理解为啥XOZ面就能叫冠状。Wiki( Coronal Plane, Sagittal Plane)上说“A coronal plane (also known as the frontal plane)...”。所以冠状面还可以叫“额状面”,额就是额头咯,把额头想成一个平面,那这个“额(头所在)面”跟XOZ面平行诶,向后平移与XOZ重合,额头约等于头冠,就用它来命名这个面吧哈哈哈。
- 矢状面的话,矢约等于箭,射箭是向正前方射,那指向正前方的Y轴所在的YOZ面就叫矢状面了哈哈哈。
如果有专业人士能够解答就好了。
冠状面是“_”着从上到下的平面,矢状面是“|”从上到下的平面,水平面就是跟水平面平行的平面了
你可以这么理解。
矢状面,矢在拉丁文里是箭矢,搜 的一箭射过来把你分成左右两半。
冠状面,想想宋朝的大官帽子,两边有长长的防止文官互相交谈的长条,几乎平行于肩膀,把人分成前后两半。
横断面就更简单了,腰斩一刀,横劈上下两半。
综合之前的回答,我好像理解了一些
首先人是站立正向面对你的
横断面:最好理解,CT扫描看到的那面。
下面就来拆字解字算命了
矢状面:这个“矢”,就是箭矢,正向射过去不就有了一个简单的面了。
冠状面:这个“冠”,它不就是个帽子么,就是从头到脚了。
这三个面垂直,就出来了。
个人理解矢状面类似于箭矢纵向穿过腹背所形成的断面,对应垂线即为矢壮轴。
对应的冠状面为平行额面横向纵切所形成的断面,故又称为额状面,对应垂线即为冠状轴。
个人觉得,用最简单的方法记住就行。
三个面中,首先水平面不用记。再用一支射过来的箭矢代表矢状面,剩下的不就是冠状面了?
我是用旧时官帽上的左右各一根横条方向来记忆冠状面的。
头骨中有个冠状缝(Coronal suture),这个「冠」,应该不是环状带在头上,而是像女生发箍一样的:
头骨中,还有一个矢状缝(Sagittal suture):
参考资料: Bones of the Skull | Skull Osteology | Anatomy | Geeky Medics
水平面:最好理解,套用腰斩,将人砍成上下两半。
矢状面:想象一个人正对箭矢呈解剖姿势站立,一只箭矢朝他射来,恰好威力极大,从中线处直接把那人爆成左右两半(箭矢版本的手撕鬼子)。
冠状面:想象一古代官帽横条,一把铡刀按横条方向从天灵盖将人身体斩成前后两半。
多想数遍就熟悉了。
刚刚在看李哲的颅骨解剖视频。我觉得是因为颅骨的冠状缝和矢状缝。去看看颅骨解剖吧
什么是冠面状,矢面状,水平面,求详细解答谢谢