在《天堂电影院》里听到“自己”啦!
长影译制片厂首期少儿艺术语言训练营小学员的表现获得认可。毕馨月供图
“我在《天堂电影院》里听到自己的声音啦!”近日,长影译制片厂首期少儿艺术语言训练营小学员王博艺和张弛一见到记者,就兴奋地报告好消息。原来,在重映的经典影片《天堂电影院》中,儿童角色的配音演员均换成了小朋友,稚嫩无邪的童音,为“长影译制”再收割一批粉丝。
“我们希望电影译配事业能够吸纳新鲜血液,传承好电影文化。”影迷的期许,恰恰也是长影译制片厂厂长王晓巍和骨干成员们的愿望。怀揣为电影译配事业“输血”的初衷,长译在去年11月15日开设了建厂以来首个少儿训练营,吸纳了10位6岁至10岁的小朋友加入“试水第一梯队”。“刚开始来的时候,孩子们有咬字不标准的,有东北口音浓重的,经过第一阶段24个课时的基础训练,他们的表现可以说是超出预期。”王晓巍告诉记者,在4月份为《天堂电影院》开展译配工作时,长译大胆起用了王博艺等3位小朋友,从目前观众反馈来看,这次试水很成功。
17日,记者在训练营教室见到了长影译制片厂资深配音演员、导演王利军,这位60后国家一级配音演员又多了一个新身份——训练营班主任。王利军告诉记者,去年因受全球新冠肺炎疫情影响,译配影片工作量骤减,趁着这个机会,在他们心间酝酿许久的训练营办起来了。在前期筹备期间,他和长译资深配音演员杨鸣、牟珈论一起,设定语言基础、诗歌朗诵、寓言故事、配音实训等课程。在进行了一系列正确发声方法、气息训练、纠正普通话读音等练习后,老师带领孩子们进入专业录音棚,为他们喜爱的动画片配音,通过实战锻炼,孩子们的模仿能力大大增强。“老师会教我怎么去理解人物的情绪,情绪对了,说台词就有感情了。”别看年龄不大,但王博艺的领悟能力却得到了王利军的肯定。小博艺尝试为电影《匹诺曹》中长了长鼻子的匹诺曹配音,精彩诠释令人忍俊不禁。
70多年来,长译已译配完成来自50余个国家的2600余部电影,特别是2019年,长译全年译配影片近50部,梯队人才培养迫在眉睫。目前,少儿训练营第二期正在筹备中。