APP下载
500强情报
首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心

关注我们

杂志订阅

远程办公可能成为你未来十年找不到工作的原因

JANE THIER
2022-10-09

如果高薪白领工作可以远程办公,那么将这些工作岗位也可以外包给成本更低的地区。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

专家表示,外包白领工作的可能性不仅是实实在在的,它还可能给知识工作者带来“地震般的”冲击。图片来源:MARC ROMANELLI —— 盖蒂图片社

上班族为自己能够远程办公欢呼雀跃的时候,或许应该想到一种相反的情况:在世界某个地方可能有其他人可以以更低的工资抢走他们的工作。

从长远来看,这可能会让他们失业。

麻省理工学院斯隆商学院(MIT Sloan School of Business)的工作与组织研究助理教授安娜·斯坦斯伯里表示,许多工作岗位可以远程办公,也可以在世界任何地方办公,但在远程办公的讨论中却一直忽视了这个事实。斯坦斯伯里教授一门未来工作课程。

斯坦斯伯里告诉《财富》杂志,公司尚未将许多要求高等教育的工作岗位进行国际外包。她还表示,许多客服中心类的工作岗位,或者软件设计或后端工程师等远程办公优先的工作岗位,已经被外包。

但如果高薪白领工作可以远程办公,那么将这些工作岗位外包给成本更低的地区,可能“大幅”降低公司的成本。她补充道:“如果高薪白领工作岗位突然被外包给较不富裕的国家,所带来的变化可能产生深远的影响。”

斯坦斯伯里表示:“如果谷歌和Facebook等公司的程序员无需去办公室,可以随心所欲生活在美国的任何地方,远程办公一年半时间,那么许多公司极有可能从更长远的角度重新思考这个问题,外包那些以前不需要外包的工作。”

做好心理准备

并非只有斯坦斯伯里在对远程办公的影响敲响警钟。有专家曾表示,外包远程办公工作岗位是极有可能发生的,在劳动力市场紧张的情况下,外包可以填补职位空缺,但在经济衰退期间,这对于上班族而言并非好消息。

斯坦斯伯里引用了瑞士日内瓦国际研究所(Graduate Institute in Geneva)经济学教授理查德·鲍德温的研究结果。鲍德温在11月表示:“如果你可以居家办公,你应该感到恐慌,非常恐慌。因为在印度或其他地区可能有人愿意以更低的工资从事你的工作。”

据鲍德温和他的研究合作伙伴乔纳森·丁格尔在2021年10月发表的一篇国家经济研究局(National Bureau of Economic Research,NBER)报告中表示,十多年来有充分的证据证明存在这种恐慌。在这篇名为《远程移民与发展:可远程办公工作岗位海外外包的可能性》的报告中,他们将工作岗位分为四类:高度可海外外包工作,可海外外包工作,难以海外外包工作和不可海外外包工作。

对于“高度可海外外包”工作岗位,有两个问题的答案必须是否定的,分别是:“这个职业的从业者的物理位置是否需要靠近美国的特定工作地点?”如果答案是否定的,“他们的物理位置是否必须靠近工作团队?”

鲍德温和丁格尔预测,在后疫情时代的职场,可以远程办公的工作岗位必定将被交给远程移民者,而不是国内上班族。

当然,这种转变说起来容易,做起来却很有难度。他们表示:“各国的社会和文化环境差异,决定了一名位于河内的公关专员或销售工程师,不太可能取代位于西雅图的一名公关专员或销售工程师。”

据《华盛顿邮报》对美国劳工部的疫情期间远程办公数据所做的分析显示,“一个工作岗位的薪酬越高,就越容易改为远程办公”,而且软件和互联网出版等高薪行业的远程办公者最多。而对于零售和食品服务等行业中薪酬最低的工作岗位,远程办公的可能性最小。

换言之,知识工作者在享受远程办公机会的同时,或许需要为自己的好运用光做好准备。(财富中文网)

翻译:刘进龙

审校:汪皓

上班族为自己能够远程办公欢呼雀跃的时候,或许应该想到一种相反的情况:在世界某个地方可能有其他人可以以更低的工资抢走他们的工作。

从长远来看,这可能会让他们失业。

麻省理工学院斯隆商学院(MIT Sloan School of Business)的工作与组织研究助理教授安娜·斯坦斯伯里表示,许多工作岗位可以远程办公,也可以在世界任何地方办公,但在远程办公的讨论中却一直忽视了这个事实。斯坦斯伯里教授一门未来工作课程。

斯坦斯伯里告诉《财富》杂志,公司尚未将许多要求高等教育的工作岗位进行国际外包。她还表示,许多客服中心类的工作岗位,或者软件设计或后端工程师等远程办公优先的工作岗位,已经被外包。

但如果高薪白领工作可以远程办公,那么将这些工作岗位外包给成本更低的地区,可能“大幅”降低公司的成本。她补充道:“如果高薪白领工作岗位突然被外包给较不富裕的国家,所带来的变化可能产生深远的影响。”

斯坦斯伯里表示:“如果谷歌和Facebook等公司的程序员无需去办公室,可以随心所欲生活在美国的任何地方,远程办公一年半时间,那么许多公司极有可能从更长远的角度重新思考这个问题,外包那些以前不需要外包的工作。”

做好心理准备

并非只有斯坦斯伯里在对远程办公的影响敲响警钟。有专家曾表示,外包远程办公工作岗位是极有可能发生的,在劳动力市场紧张的情况下,外包可以填补职位空缺,但在经济衰退期间,这对于上班族而言并非好消息。

斯坦斯伯里引用了瑞士日内瓦国际研究所(Graduate Institute in Geneva)经济学教授理查德·鲍德温的研究结果。鲍德温在11月表示:“如果你可以居家办公,你应该感到恐慌,非常恐慌。因为在印度或其他地区可能有人愿意以更低的工资从事你的工作。”

据鲍德温和他的研究合作伙伴乔纳森·丁格尔在2021年10月发表的一篇国家经济研究局(National Bureau of Economic Research,NBER)报告中表示,十多年来有充分的证据证明存在这种恐慌。在这篇名为《远程移民与发展:可远程办公工作岗位海外外包的可能性》的报告中,他们将工作岗位分为四类:高度可海外外包工作,可海外外包工作,难以海外外包工作和不可海外外包工作。

对于“高度可海外外包”工作岗位,有两个问题的答案必须是否定的,分别是:“这个职业的从业者的物理位置是否需要靠近美国的特定工作地点?”如果答案是否定的,“他们的物理位置是否必须靠近工作团队?”

鲍德温和丁格尔预测,在后疫情时代的职场,可以远程办公的工作岗位必定将被交给远程移民者,而不是国内上班族。

当然,这种转变说起来容易,做起来却很有难度。他们表示:“各国的社会和文化环境差异,决定了一名位于河内的公关专员或销售工程师,不太可能取代位于西雅图的一名公关专员或销售工程师。”

据《华盛顿邮报》对美国劳工部的疫情期间远程办公数据所做的分析显示,“一个工作岗位的薪酬越高,就越容易改为远程办公”,而且软件和互联网出版等高薪行业的远程办公者最多。而对于零售和食品服务等行业中薪酬最低的工作岗位,远程办公的可能性最小。

换言之,知识工作者在享受远程办公机会的同时,或许需要为自己的好运用光做好准备。(财富中文网)

翻译:刘进龙

审校:汪皓

Workers who have been rejoicing about their ability to log on from anywhere might do well to consider the inverse situation: a worker somewhere else can probably do their job—for cheaper.

That might cost them their job in the long run.

The fact that many jobs that can be done from home can also be done from anywhere around the globe is often missing in the remote work discussion, says Anna Stansbury, an assistant professor of work and organization studies at MIT Sloan School of Business who teaches a course on the future of work.

Companies haven’t yet internationally outsourced many jobs that require higher education, Stansbury tells Fortune, adding that many call center-type jobs, or remote-first jobs like software design or back-end engineering have already been offshored.

But if high-paying white collar jobs can be done remotely, outsourcing them to cheaper areas could “pretty clearly” offer huge savings. The potential for change “would be seismic if all of these well-paid white collar jobs were suddenly outsourced to less rich countries,” she adds.

“If people that code for Google and Facebook were able to live wherever in the U.S. they wanted and [work] for a year and a half without ever going to the office, it seems very, very likely that a lot of companies will be rethinking this longer-term and outsourcing those kinds of jobs that didn’t used to be outsourced,” Stansbury adds.

Be afraid, be very afraid

Stansbury’s not the only person ringing alarm bells on remote work. Experts have said outsourcing remote jobs is a real possibility, one that could fill in the gap of a tight labor market but one that could also not bode well for workers during a recession.

Stansbury cites the research of Richard Baldwin, an economics professor at the Graduate Institute in Geneva, Switzerland. “If you can do your job from home, be scared. Be very scared,” Baldwin said in November. “Because somebody in India or wherever is willing to do it for much less.”

That fear has been well-documented for over a decade, according to an October 2021 National Bureau of Economic Research (NBER) paper by Baldwin and his research partner Jonathan Dingel. In the paper, titled “Telemigration and Development: On the Offshorability of Teleworkable Jobs,” they categorize jobs into one of four groups: highly offshoreable, offshoreable, hard to offshore, and non-offshoreable.

Landing in the “highly offshoreable” category requires “no” answers to just two questions: “Does a person in this occupation need to be physically close to a specific US work location?” and, if not, “Must they be physically close to a work unit?”

In the post-Covid workplace, tasks that can be done remotely will inevitably be done by telemigrants rather than domestic workers, Baldwin and Dingel predict.

To be sure, such a shift is easier said than done “Social and cultural contexts across countries [make] it less likely that a public relations specialist or a sales engineer located in Hanoi is a perfect substitute for one located in Seattle,” they add.

According to the Washington Post’s analysis of Labor Department data on remote work during the pandemic, “the more a job pays, the easier it is to do remotely,” and the highest-paying industries—like software and internet publishing—have the most remote workers. The lowest-paying jobs, in sectors like retail and food service, are also the least likely to go remote.

In other words, knowledge workers who have greatly enjoyed the chance to work from anywhere may need to prepare for the possibility that their good luck could dry up.

0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开
热读文章

哆哆女性网浙大女厕现偷拍家居卖场郑姓起名100分的名字女孩开局地摊卖大力笔趣阁给车起个小名大学处分撤销申请书洗浴公司起名大全集永恒之塔噩梦副本个性头像伤感塞内加尔国家队甄嬛传全集在线观看百度影音史姓女孩起名洋气的名字余额宝支付限额小餐厅起名字的总裁的失心新娘文字控头像光棍推荐手机在线现看美容品牌起名叶晨萧初然小说全文免费阅读玩客币交易平台李姓满分起名字王氏孩子起名大全男孩儿童乐园起什么名字比较好一路向西字幕姓张的起名女孩图形处理软件侯卫东官场笔记有声小说基督徒男孩起名曝张翰郑爽疑旧情复燃企业公众号起名淀粉肠小王子日销售额涨超10倍罗斯否认插足凯特王妃婚姻不负春光新的一天从800个哈欠开始有个姐真把千机伞做出来了国产伟哥去年销售近13亿充个话费竟沦为间接洗钱工具重庆警方辟谣“男子杀人焚尸”男子给前妻转账 现任妻子起诉要回春分繁花正当时呼北高速交通事故已致14人死亡杨洋拄拐现身医院月嫂回应掌掴婴儿是在赶虫子男孩疑遭霸凌 家长讨说法被踢出群因自嘲式简历走红的教授更新简介网友建议重庆地铁不准乘客携带菜筐清明节放假3天调休1天郑州一火锅店爆改成麻辣烫店19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声两大学生合买彩票中奖一人不认账张家界的山上“长”满了韩国人?单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警#春分立蛋大挑战#青海通报栏杆断裂小学生跌落住进ICU代拍被何赛飞拿着魔杖追着打315晚会后胖东来又人满为患了当地回应沈阳致3死车祸车主疑毒驾武汉大学樱花即将进入盛花期张立群任西安交通大学校长为江西彩礼“减负”的“试婚人”网友洛杉矶偶遇贾玲倪萍分享减重40斤方法男孩8年未见母亲被告知被遗忘小米汽车超级工厂正式揭幕周杰伦一审败诉网易特朗普谈“凯特王妃P图照”考生莫言也上北大硕士复试名单了妈妈回应孩子在校撞护栏坠楼恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子持台球杆殴打2名女店员被抓校方回应护栏损坏小学生课间坠楼外国人感慨凌晨的中国很安全火箭最近9战8胜1负王树国3次鞠躬告别西交大师生房客欠租失踪 房东直发愁萧美琴窜访捷克 外交部回应山西省委原副书记商黎光被逮捕阿根廷将发行1万与2万面值的纸币英国王室又一合照被质疑P图男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”

哆哆女性网 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化