Skip to content

10 nuttige Chinese Chengyu en idiomen voor Beginners

author
6 Min Read

het duurt slechts 6 minuten om dit bericht te lezen!

heeft u nu geen tijd om het te lezen? Geen probleem! U kunt gewoon hier klikken om te downloaden 10 nuttige Chinese Chengyu en Idioms PDF en lees het later!

  • Wat zijn Chinese Chengyu?
  • 马马虎虎 (Mǎ ma hū hū)
  • zeven omhoog en acht omlaag (qī shàng bā xià))
  • 不可思议 (bù kě sī yì)
  • 一一毛 (jiú niú yī máo))
  • 顺其自然 (shùn qí zì rán)
  • 自由自在 (zì yóu zì zài)
  • 破财免灾 (pò cái miǎn zāi)
  • 飞蛾扑火 (fēi é Pū Huǒ) – 自取灭亡 (zì Qǔ miè wáng)
  • g拿u ná hào zi (guu ná hào zi) – Bemoei Je Met Je Eigen Zaken (duō guǎn xián shì)
  • goedmaken (wáng yáng B L láo)

Wat zijn Chinese Chengyu?

Chengyu 成语 (chéng yǔ) zijn idiomen, meestal bestaande uit vier Chinese karakters. Een idioom is een groep woorden die een betekenis hebben die niet duidelijk door de individuele woorden wordt gemaakt. De meeste talen hebben hun eigen idioom.

bijvoorbeeld, wanneer het zwaar regent zeggen we vaak dat het regent ‘cats and dogs’. Het regent niet letterlijk dieren, maar het weerspiegelt de aard van de regen als zwaar vallende, zoals wanneer katten en honden zouden vallen.

in het Spaans is “Abrir la caja de los truenos” het equivalent van “open een blik wormen” dat wordt gebruikt wanneer een situatie ontstaat die problemen of problemen veroorzaakt.Idiomen in elke taal zijn vaak interessant en soms zelfs amusant. Hoewel het leren van idiomen niet essentieel is, zal Chinees Chengyu zeker uw vloeiendheid en begrip van de Chinese taal verbeteren.

Hieronder volgt een eenvoudige inleiding tot enkele nuttige Chinese Chengyu om uw eetlust op te wekken.

马马虎虎 (Mǎ ma hū hū)

马马虎虎 is waarschijnlijk een van de bekendste Chengyu omdat de letterlijke vertaling ‘horse horse, Tiger Tiger’is. Dit is enigszins amusant, maar de meest voorkomende betekenis is zoiets als’ zo-zo ‘of’niet slecht’.

voorbeeld:

zingt u goed? (nǐ chàng gē hǎo tīng ma? ) = Ben je een goede zanger?
So-so. (mǎ ma hū hū) = gewoon zo-zo.

zeven omhoog en acht omlaag (qī shàng bā xià))

vergelijkbaar met de Engelse uitdrukking “alle zessen en zevens” is de letterlijke vertaling van het idioom’zeven omhoog, acht omlaag’. Deze Chengyu verwijst naar een persoon wiens geest een puinhoop is en niet helder kan denken.

voorbeeld:

ik ben op en neer in mijn hart, en ik weet niet wat ik moet doen. (wǒ xīn li qī shàng bā xià, bù zhī gāi zěn me bàn.) = Ik ben helemaal op zessen en zevens over wat te doen.

不可思议 (bù kě sī yì)

de betekenis achter deze Chengyu is dat iets onvoorstelbaar of echt verbazingwekkend is. De karakters vertalen letterlijk naar 不可 = ‘kan’ en 思议 wat ‘begrijpen’betekent.

voorbeeld:

(jū rán shì tā yíng le, zhēn shì bù kě sī yì) = het is ongelooflijk dat hij de wedstrijd won.

一一毛 (jiú niú yī máo))

de vertaling van dit idioom is ‘1 haar van 9 ossen’ en betekent een klein ding te zijn onder een enorme hoeveelheid, zoals 1 haar onder 9 koeien. Een soortgelijk idioom in het Engels zou een ‘drop in the ocean’kunnen zijn.

voorbeeld:

(zhè diǎn sǔn shī duì tā lái shuō, zhǐ bu guò shì jiú niú yī máo.) = Voor hem was het verlies slechts een druppel in de oceaan.

顺其自然 (shùn qí zì rán)

deze Chengyu betekent ‘laat de natuur zijn gang gaan’. De eerste bigram betekent ‘iets toestaan te zijn’, terwijl 自然’ natuurlijk ‘of’natuurlijk’ betekent. Het idee achter deze chengyu is dat iets niet gedwongen moet worden, maar uit eigen beweging moet gebeuren, of dat nu liefde is of het smeden van nieuwe relaties.

voorbeeld:

(shùn qí zì rán bù děng yú fàng qì.) = Loslaten is niet hetzelfde als opgeven.

自由自在 (zì yóu zì zài)

betekent ’toilet vrij in gemakkelijk’, dit idioom vertaling naar Freedom betekent vrijheid of mensen in white wit en een toilet’ongeremd’.

voorbeeld:

(w zu zuì two of yuàn wàng jiù climate kě yǐ zì yóu zì zài de shēng huó.) = Mijn grootste wens en steun live om de vogel te bevrijden.

破财免灾 (pò cái miǎn zāi)

deze Betekenis van dit idioom is ‘een financieel verlies zou verdere ramp kunnen voorkomen’ of meer poëtisch ‘een verlies van rijkdom is een winst van gezondheid.’Eigenlijk suggereert dit idioom dat we troost moeten zoeken als we iets waardevols verliezen, omdat er iets ergers had kunnen gebeuren. 破财 betekent ‘eigendom verliezen’, 免灾 is’aan een ramp ontsnappen’.

voorbeeld:

(shǒu jī diū le méi guān xi, jiù dāng shì pò cái miǎn zāi ba.) Het is OK om uw mobiele telefoon te verliezen, beschouw dit als het kopen van vrede.

飞蛾扑火 (fēi é Pū Huǒ) – 自取灭亡 (zì Qǔ miè wáng)

dit idioom is wat bekend staat als een 歇后语 (xiē hòu yǔ), waarin de tweede helft van het gezegde de werkelijke allegorische betekenis heeft. Soms kan de tweede betekenis volledig worden weggelaten.
in dit geval betekent het eerste deel van het idioom 飞蛾扑火 ‘een mot vliegt in de vlam’ wat verwijst naar ‘Fatal Attraction’. Echter, de tweede helft zelfvernietiging, heeft eigenlijk de echte betekenis, namelijk ‘rampenvrij maken, of’je eigen graf graven’.

voorbeeld:

ze doen dit is gelijk aan nachtvlinders tot vuur. (tā men zhè yàng zuò wú yì yú fēi é pū huǒ. ) =
wat zij deden was niet anders dan zelfmoordneigingen.

g拿u ná hào zi (guu ná hào zi) – Bemoei Je Met Je Eigen Zaken (duō guǎn xián shì)

Dit is een ander voorbeeld van hysterie. De eerste helft vertaalt zich als ‘ een hond die muizen vangt.’Terwijl de tweede helft, nieuwsgierig betekent bemoeizuchtig zijn of bemoeien met andermans zaken.

voorbeeld:

I care about her, but she thinks I ‘ m a bitch. (wǒ guān xīn tā, tā què jué de wì shì gǒu ná hào zi. ) = Ik was bezorgd over haar, maar ze dacht dat ik me met haar zaken bemoeide.

goedmaken (wáng yáng B L láo)

het goedmaken betekent letterlijk ‘de pen herstellen nadat het schaap dood is’, maar de allegorische betekenis is te laat handelen of zoals de Engelse uitdrukking ‘beter laat dan nooit’.

voorbeeld:Waarom bel je hem niet om je excuses aan te bieden? Het is nog niet te laat om het goed te maken. (wèi shén me bù gěi tā dǎ gè diàn huà dào qiàn? wáng yáng B L láo, wéi shí wèi wǎn. ) = Waarom bel je hem niet op en bied je excuses aan? Beter later dan nooit.

You might also like

Geef een antwoord Antwoord annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

Recente berichten

哆哆女性网算死命免费下载txt算命八字合婚配对昆山seo哪家好防火知识讲座观后感个性签名女生霸气冷链公司起名国学取名和周易起名有什么不同锦字起名男孩名字大全起名 寓意健康平安的 字怎么起英语姓名seo运营报告北京网站建设公司资讯梦中的额吉分解动作舞蹈教程周易大全集老黄历起名打分周易罗盘手机免费下载兰州seo优化公司属虎的人开服装店起什么名微博软文营销推广起公司名子打分梦幻破解版下载上海关键词seo排名seo优化按天收费专业设计 网站臻字起公司名字大全周易宝宝起人名周易今日红蜘蛛软件2018年李姓宝宝起名男孩起名名单名淀粉肠小王子日销售额涨超10倍罗斯否认插足凯特王妃婚姻不负春光新的一天从800个哈欠开始有个姐真把千机伞做出来了国产伟哥去年销售近13亿充个话费竟沦为间接洗钱工具重庆警方辟谣“男子杀人焚尸”男子给前妻转账 现任妻子起诉要回春分繁花正当时呼北高速交通事故已致14人死亡杨洋拄拐现身医院月嫂回应掌掴婴儿是在赶虫子男孩疑遭霸凌 家长讨说法被踢出群因自嘲式简历走红的教授更新简介网友建议重庆地铁不准乘客携带菜筐清明节放假3天调休1天郑州一火锅店爆改成麻辣烫店19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声两大学生合买彩票中奖一人不认账张家界的山上“长”满了韩国人?单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警#春分立蛋大挑战#青海通报栏杆断裂小学生跌落住进ICU代拍被何赛飞拿着魔杖追着打315晚会后胖东来又人满为患了当地回应沈阳致3死车祸车主疑毒驾武汉大学樱花即将进入盛花期张立群任西安交通大学校长为江西彩礼“减负”的“试婚人”网友洛杉矶偶遇贾玲倪萍分享减重40斤方法男孩8年未见母亲被告知被遗忘小米汽车超级工厂正式揭幕周杰伦一审败诉网易特朗普谈“凯特王妃P图照”考生莫言也上北大硕士复试名单了妈妈回应孩子在校撞护栏坠楼恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子持台球杆殴打2名女店员被抓校方回应护栏损坏小学生课间坠楼外国人感慨凌晨的中国很安全火箭最近9战8胜1负王树国3次鞠躬告别西交大师生房客欠租失踪 房东直发愁萧美琴窜访捷克 外交部回应山西省委原副书记商黎光被逮捕阿根廷将发行1万与2万面值的纸币英国王室又一合照被质疑P图男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”

哆哆女性网 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化